Poster Cabaret

Poster Cabaret es una tienda online que vende posters con ilustraciones de gran calidad. Perfecto si quieres decorar tus paredes con ideas frescas.

Poster Cabaret is an posters online shop with great quality illustrations. Perfect if you want to decorate your walls with fresh ideas.

Pic Pic et André

Pic Pic et André son unos dibujos belgas con grandes dosis de imaginación y surrealismo. Resulta muy divertido intentar averiguar el modo de comportarse de Pic Pic, el cerdito, porque casi siempre te equivocarás tomando la decisión lógica.

Pic Pic et André is a belgian cartoon wit great imagination and surrealism doses. I’ts so funny to try to guess why is Pic Pic (the little pig) acting like that, because almost always you’ll fail taking the logical decision.

Bailey doesn’t Bark

Bailey doesn’t bark (Bailey no grita/ladra) es una tienda online que vende accesorios para el hogar, como tazas, con un diseño sencillo pero ingenioso. No sé si le serviría la sopa a un invitado con la vajilla de las hormigas, pero reconozco que me gusta y me divierte. Además de vajillas, también tienen trapos de cocina, libretas y tarjetas con los mismos diseños que adornan las vajillas. El tarjetón con el corazón-pizarra es una idea genial.

Bailey doesn’t bark is an online home accessories shop, like teacups, with a simple but ingenious design. I don’t know if I would serve the soup to a guest with the ants dinner service, but I recognise that I like and find fun on it. They also have towels, notebooks, and cards with the same design the dinner service has. The blackboard heart cart is a brilliant idea.

Plegable | Foldable

Las cosas plegables tienen un atractivo especial: aparecen y desaparecen. Cuando los usamos ocupan un espacio, y luego se condensan y pasan a ocupar un espacio mínimo, casi desapareciendo. Cuando veo un local pequeño en la calle me resulta divertido imaginarme una tienda de muebles plegables, que no cabrían en ese espacio extendidos, pero se podrían desplegar sólo cuando el cliente lo solicitase. Un lugar muy pequeño en el que caben muchas cosas grandes, algo aparentemente contradictorio pero posible cuando se trata de este tipo de muebles.

Flux Chair es una silla plegable. No sería especial si no fuera porque al desplegarse parece casi un sillón de lo confortable que parece ser, rompiendo con el tópico silla plegable = silla incómoda.

Foldable things are specially attractive: they appear and disappear. When we use them, they occupate an space, and after their use, they are condensed and occupate a very little space, almost disappearing. When I see a little premise, I find fun by imagining a foldable furniture shop, that would never fit into that place if they were extended, but they could be extended just when the client wanted to see the product. A very little place in which many things can fit.  Something apparenty contradictory, but possible when we talk about this kind of furniture.

Flux Chair is a foldable chair. I wouldn’t be special if it didn’t look like a sofa when it’s extended, because it looks so comfortable, breaking the foldable chari = uncomfortable chair topic.

Inlingua

Este vídeo llama a la reflexión. Un mundo lleno de palabras, que te atacan y pueden destruir, como armas de guerra. Ficticio pero real. Algo tan bueno como es la comunicación, la velocidad a la que nos podemos enterar de lo que está pasando en cualquier lugar del mundo y poder ayudar desde nuestro sitio, sin grandes viajes humanitarios; se puede volver en nuestra contra cuando unos nos insultamos a otros y nos llenamos de palabras que van destruyéndonos como el ácido.

This video is a call for reflection. A world ful of words, that attack you and try to destroy you like war weapons. Fictitious but real. Something as good as the comunication, how fast we can know what’s happening anywhere in the world, and the good we can make from our place, without having to do a big humanitarian travel; it can go against us when we start to offend the others and full our minds with filthy words that distroy us like the acid.

Borja Bonaque

Borja Bonaque es de esos diseñadores-ilustradores de los que nunca te puedes olvidar. Es imposible. Una vez visto un trabajo suyo se te queda grabado en la retina para toda la vida, y ya pueden pasar años y cambiarte la vida de mil maneras, que vuelves a ver un trabajo suyo y acto seguido tus neuronas dormidas de ese área de tu cerebro vuelven a la actividad para decirte ¡eso me suena! ¡ah, sí, claro, Borja Bonaque!. Yo todavía no me lo explico, pero doy fe de que es cierto. Además, puedo decir los distintos lugares en los que me he encontrado cada vez que he visto algún trabajo suyo. Memoria emocional, supongo. A mi desde luego nunca me ha dejado indiferente. Tiene un estilo con influencias modernistas, pero a su manera, con sus juegos de texturas y formas de inspiración geométrica. Su trabajo de los últimos años tiene un claro referente arquitectónico, y lejos de parecer algo gris y serio, resulta creativo y muy interesante, lo mires por donde lo mires.

Borja Bonaque is one of those designers-illustrators you can never forget. It’s impossible. Once seen one of his works it will remain in your eye forever, and the time can pass over and over, and your life change a lot, but if you see again something designed by him, your slept neurons will wake up from those area in your brain to say you: Hey, I know it! Oh, yes, of course, it’s Borja Bonaque!. I can’t understand it yet, but I assure you it’s true. I can even say the different places I was when I saw his work. It must be emotional memory. He has never disappointed me, it’s true. He has a modernist inspired style, but on his way, with changing textures and geometric forms. His last year’s works has a clear architectonical reference but far from looking boring and serious, it’s creative and very interesting, however you look it.

Green Grass – Cibelle

Este videoclip animado está hecho con la técnica de la rotoscopia, calco a partir de una fotografía/vídeo con movimiento real. Es muy bonito el juego de texturas planas junto a las líneas que dan profundidad, el estampado del vestido de ella que recuerda a las paredes empapeladas, el fondo marrón de papel continuo viejo y sucio, los labios que captan toda la atención y el pelo rebelde hecho con trazos de lápiz, igual que las ramas de los árboles.

This animated videoclip is made with rotoscope, that is copying from a picture/video with real movement. It has a very beautiful texture combination with the lines, that create depth of field: the pattern of her dress, similar to wallpapers; the old dirty brown paper; her lips that attracts our attention.. and that rebel hair drawn with pencil strokes, like the branches of the trees.

Fotógrafos | Photographers

El ser humano es curioso por naturaleza. A todos nos fascina ver cosas nuevas, conocer a gente especial, descubrir nuevos horizontes, aprender algo nuevo cada día… En eso consiste el trabajo de unos pocos: en descubrir. Y luego nos lo enseñan a los demás como su gran trofeo, que lo es, y nosotros nos quedamos fascinados, porque quisiéramos ser como ellos. Son los fotógrafos quienes, con una pequeña caja metálica, capturan esos momentos que definen un momento de la historia del mundo, de cada persona.

Bill Cunningham tiene más de 80 años y es fotógrafo de the New York Times. No le importan lo famosas que sean las personas que fotografía, a él le importa la moda, las tendencias, el estilo y la personalidad con que se llevan las prendas. Eso mismo lo ha convertido en una leyenda, y su leyenda va camino de la gran pantalla.

Por otro lado, tenemos internet, la velocidad a la que hoy en día se propaga la información. La facilidad que hemos adquirido todos para conocer de primera mano cómo viste la gente en Nueva York, en Tokio, en Paris o en cualquier ciudad del mundo. A golpe de click podemos saber cosas que antes nos hubieran supuesto viajes interminables. Pues bien, en nuestro honor Scott Schuman, The Sartorialist, viaja por todo el mundo capturando looks de gente desconocida que pasea por sus ciudades, principalmente Nueva York, donde él vive. Su buen gusto a la hora de capturar estilos lo ha convertido en una referencia mundial a la hora de pensar en tendencias.

Aquí podéis ver un reportaje sobre Scott Schumman, The Sartorialist: http://www.intel.com/visuallife/

Curiosity is common to human beings. We feel amazed finding new things, knowing special people, discovering new horizons, learning something new everyday… That’s just the work of few people: finding. And then they show it to us like their big trophy, and it’s so, and then we feel fascinated because we’d love to be like them. They are the photographers, those who, with a little metallic box catch those world’s and every person’s historic moments.

Bill Cunningham is 80+ New York Times photographer. He doesn’t mind how famous are the people he take a picture, he is really amazed with fashion, trends, style and the personality with which the people wear those clothes. That’s just what has made him a legend. And his legend is on the way to the big screen.

On the other hand, we have internet, and the speed of information. It’s so easy for everybody to know at first hand what the people wears in New York, Tokio, Paris, and any city in the world. With just one click we can know now things that some time before would have meant to us endless travels. Well, that’s just what Scott Schumman, The Sartorialist, does. He travels around the world taking picture of the looks of unknown people who walk by their cities, mainly New York, wher Scott lives. His great and stylish taste in fashion has made him a trends reference.

Here you can see a report about Scott Schumman, The Sartorialist: http://www.intel.com/visuallife/

Olga Galicia Poliakoff


Hace un año empezó todo. Herminia recibió un encargo de Endora, productora de Valencia. Consistía en maquetar un dossier del corto documental sobre Olga G. Poliakoff, para presentar el proyecto a diferentes organismos que, una vez visto el dossier, decidieron financiarlo. El guión, de Rafa Casany, dividía la historia de esta mujer en varios apartados, separados por animaciones-metáfora que, con un dibujo sencillo, recordando al Principito de Saint Éxupery, dejaran ver parte de la historia con un aroma a poesía. Herminia, viendo esto, me llamó, y tuvimos una reunión en Endora, que finalmente me (Marta) encargó estas animaciones. El proyecto me fascinó desde el primer momento. Una mujer, Olga, bailarina de vocación, que vivió una vida intensa, con alegrías y penas, con éxito y.. también decadencia. Alguien a quien mucha gente envidió, admiró y también amó. Una mujer que no dejó indiferente a las miradas que en ella se detenían. Elegante, extravagante, kitsch, bailarina y cabaretera, creativa, original, sensible.. y radical. En definitiva: una mujer única e irrepetible, a quien Eva Vizcarra, directora del documental, hace su homenaje a esa gran amiga que le cambió la vida.

El próximo 9 de abril a las 18.30 será el estreno mundial del cortometraje documental Olga Galicia Poliakoff. La mujer que nació en Bata en los cines Lys, Valencia.

One year ago it all started. Endora, a film company from Valencia, entrusted Herminia to design the dossier for the documentary short film about Olga G. Poliakoff; and this dossier, once seen by different organizations, was the first step to start the project: they got the funding. The screenplay, by Rafa Casany, divided Olga’s history in some sections, separated by animations like a metaphor that, with a simple drawing, similar to Saint Exupery’s little prince, could let the observer discover part of the history with a poetry taste. Herminia, reading it while designing the dossier, called me and we had a meeting in Endora, that finally hired me (Marta) to make the animations. I was amazed with the project since the first moment. A woman, Olga, a vocational dancer, who lived a very intense life, with happy and sad moments, with success and.. also decadence. Someone who made the people feel envy, passion and love with her. A woman who didnt’ disappoint any eye who stared in her. Elegant, extravagant, kitsch, ballet and cabaret dancer, creative, original, sensitive and.. radical. Finally: a unic and unrepeatable woman, to whom Eva Vizcarra, director of the documental, makes her own personal tribute to her friend, the one who changed her life.

Next april 9th at 18.30 will be the world’s release of the documentary short film Olga Galicia Poliakoff. The woman who was born in Bata, in the Lys Theatre, Valencia.

Amora

Amora es una tienda on-line que vende pequeñas joyas con sabor a antiguo y a baúl de los recuerdos. Tienen broches, pulseras, collares, colgantes.. muy bonitos y nostálgicos, todos ellos hechos a mano.

Amora is an on-line shop that sells little jewels with a peculiar old taste, like from the memories’ box. They have brooches, bracelets, necklaces, hanging pieces.. very beautiful and nostalgic, all of them handmade.

Stuart Haygarth

Estas lámparas, de Stuart Haygarth están hechas a base de objetos que cuelgan de un hilo, sujeto por una plataforma colocada en el techo. Cada objeto cuenta una historia, y todos los objetos juntos forman un grande y único objeto: la lámpara. Haygarth ha querido jugar con la transparencias de piezas cotidianas que no están pensadas para un consumo de este tipo, y sin embargo funcionan.

La primera lámpara, que corresponde a las dos imagenes de arriba, se llama Tide (Marea). Todos los objetos que la componen son translúcidos, principalmente hechos de plástico. Me gusta especialmente esta lámpara porque, pudiendo ser caótica, reúne todos estos objetos hacia una esfera bien definida y redonda, que marca el orden dentro del caos.

La segunda lámpara, que corresponde a las otras dos imágenes de abajo, se llama Millenium, y está hecha con “party poppers” que es una botella de plástico parecida a las de champagne, que lanza confetti a presión cuando la abres. En concreto, éstas botellas fueron recogidas tras la celebración del cambio de Milenio en Londres. Ésta lámpara mantiene mucho más el orden, justo todo lo contrario a la escena a la que las botellas fueron destinadas tras su fabricación.

Haygarth tiene una visión del diseño muy cercana al arte, casi fundiendo el horizonte que separa las dos disciplinas, haciendo que sus obras tengan una personalidad única e irrepetible.

This lamps are made by Stuart Haygarth with objects suspended on a line from a plattform above. Each object tells a story, and all the objects make one big and only object: the lamp. Haygarth has played with transparent objects that were made for the daily use instead of being in a lamp, but it works and it’s good.

The first lamp, in the two first images, is called Tide. All the objects that make it are translucents, mainly made with plastic. I like this lamp specially because, instead of looking chaotic, all the objects make a very defined and rounded shape, that sets the order into the chaos.

The second lamp, in the two above pictures, is called Millenium, and it’s made with party poppers collected after the Millenium celebrations in London. This lamp keeps the order more than the Tide lamp, just the opposite to the scene the objects were created for.

Haygarth has a vision of design very approached to art, almost breaking the horizon line that separates both, mking his works have a unic and unrrepeatable personality.