Multiusos | Multitask

El modisto debe ser arquitecto para saber cortar, escultor para dar forma, pintor para escoger los colores, músico para encontrar las armonías y filósofo para crear estilo. Cristobal Balengiaga

Couturier must be an architect of design, a sculptor for shape, a painter for colour, a musician for harmony and a philosopher for temperance. Cristobal Balenciaga

Paul Graham & Louis Sullivan

Los animales salvajes son bellos porque tienen vidas duras. Paul Graham, en Taste for Makers. Y, como dijo Louis Sullivan, la forma sigue a la función. Esto quiere decir: los animales son bellos porque todo lo que tienen es esencial para su supervivencia, y eso mismo es bello.

Wild animals are beautiful because they have hard lives. Paul Graham, in Taste for Makers. And, as Louis Sullivan said, form follows function. That is: animals are beautiful because everything they have is essential for their survival, and that’s beautiful.

Minimalismo | Minimalism

Cuando te ves forzado a simplificar, te encuentras con la obligación de afrontar el verdadero problema. Cuando no puedes ofrecer ornamento, tienes que ofrecer sustancia. Paul Graham, en Taste for Makers.

1: Lápiz de bolsillo, del inglés Alexander Hulme. La misma pieza hace de pinza para guardarlo en el bolsillo de la camisa.

2: Reloj Myk, de las noruegas SHE Design Studio. Una tela tensada sobre la cara vista del reloj hace que veamos la hora por las sombras que las agujas marcan debajo de ésta.

3. Lámpara Cosy, del suizo Andreas Saxer. La ausencia de un tercer pie hace que la lámpara tenga que apoyarse sobre la pared para mantenerse en pie.

4. Perchero de pared Drop. Hecho de porcelana y a mano en Alemania, resuelve con un dos en uno el eterno problema del abrigo que se deforma por estar mal colgado, o la bufanda que no necesita de una percha para colgarla.

When you’re forced to be simple, you’re forced to face the real problem. When you can’t deliver ornament, you have to deliver substance. Paul Graham, in Taste for Makers.

1. Pocket Pencil, by the british designer Alexander Hulme. The same pencil takes the form of a pen to keep it in the shirt pocket.

3. Myk Clock, by the norwegian based SHE Design Studio. A taut fabric pulled over the face of the clock makes us reading the hour by the shadows the clock hands show under it.

3. Cosy Lamp, by the swiss Andreas Saxer. Cosy dispenses with a third leg to stand on and leans snugly against the wall.

4. Drop, porcelain wall coat rack hand made in Germany. It solves with two pieces in one the eternal problem of the coat that gets deformed because it’s badly hanging, or the scarf that doesn’t need a wardrobe hanger.

Universo de Emociones | Emotions Universe

Victor Palau y Ana Gea, estudio de diseño y directores del periódico digital gràffica, han hecho este precioso e interesantísimo cartel, titulado “Universo de Emociones”, integrado en el proyecto multidisciplinar La Caja de Vernetta. Para su creación han contado con la colaboración de Eduard Punset, jurista, escritor, economista y divulgador científico. Su objetivo: mostrar gráficamente el universo de emociones y sentimientos con los que vivimos, hacer un retrato de lo que ocurre dentro de cada uno de nosotros. La gráfica está inspirada en los mapas, las cartografías, atlas terrestres y del universo y, sobre todo, la creatividad e imaginación de estos dos diseñadores. El resultado de la investigación es este cartel, que apetece verlo más de cerca para saborearlo y comprenderlo en su totalidad.

En el encabezamiento está este texto, de Eduard Punset: ¿Puedo gestionar mis emociones? El mayor descubrimiento de este siglo ha sido constatar que estamos programados, pero para ser únicos. Es decir, se ha zanjado el debate que ha durado casi cincuenta años entre los reduccionistas partidarios de que la programación genética y cerebral dictaba nuestra conducta por una parte, y los otros -psicólogos en su mayoría-, partidarios de que la experiencia individual también determinaba parte de nuestra conducta al incidir en la estructura genética y mental. El nuevo concepto de plasticidad cerebral y el desarrollo de la epigenética han modificado este planteamiento. Gracias a experimentos efectuados en varias universidades, hoy sabemos que podemos gestionar nuestras emociones si nos lo proponemos.

Navegando por internet hace unos días encontré este vídeo que me recordó muchísimo al cartel, a la conexión de las neuronas y las emociones de ese grande y pequeño universo que hay dentro de nosotros.

Victor Palau and Ana Gea, graphic design studio and directors of gràffica, digital magazine, have made this precious and very interesting poster titled “Emotions Universe”, as part of the multidisciplinary project La Caja de Vernetta (Vernetta’s Box). To create it, they have collaborated with Eduard Punset, spanish jurist, writer, economist and scientific popularizer. Their objective: showing with graphics the emotions and feelings universe we live inside us and making a portrait of it. The graphic style is inspired in maps, cartographies, world and universe atlas and, above all, the creativity and imagination of this designers. The research’s result is this poster, that makes me want to see it closer to taste, enjoy and understand it totally.

In the head of the poster is this text, from Eduard Punset: ¿Can I manage my emotions? The century’s biggest discovery has been to verify that we are programmed, but to be unics. It means: it’s finally closed the fifty yearse discussion between the reductionists, supporters of the idea that said the genetic and brain programming was ordering our conduct; and the other group, consisting mainly of psycologists, supporters of the single experience determiner of our conduct because it was bearing on  genetic and mental structure. The new brain plasticity concept and the epigenetics development have modified this posing. Thanks to some experiments made in the universities, we can know today that we can manage our emotions if we set ourselves to do it.

Surfing on the internet some days ago I met this video that reminded me so much to this poster, the neurons and emotional connections that happen in that big and little universe there’s inside each of us.

Póster Sucio | Dirt-Poster

El futuro nos pertenece a los pocos que todavía queremos tener nuestras manos sucias.

Me ha impresionado este póster de Reiner Tiangco. Es un poster que necesita tu participación. La parte trasera está ensuciada con tinta negra. Por delante, en cambio, es todo blanco, pero tiene zonas con brillo que repelen la tinta, y zonas mate, las letras, que la absorben y revelan el mensaje.

The future belongs to the few of us still willing to get our hands dirty.

This Reiner Tiangco poster has impressed me a lot. It requires your participation. The back of the poster is dirty of black ink. The front side, however, is all white, but it has glossy zones that repels the ink, and matte zones that take it and reveal the message.

Albert Einstein

No existe signo más claro de locura que el de hacer lo mismo una y otra vez y esperar resultados distintos.

Insanity is repeating the same thing over and over again and expecting different results.

Learn Something Every Day

Learn Something Every Day es una página web con mucho sentido del humor. Su propuesta consiste en mostrar cada día un gráfico que ilustre una frase, que será lo que aprenderás ese día nada más encender tu ordenador, si tienes esta web como página principal. Ya nunca más te irás a la cama sin haber aprendido algo nuevo.

Learn Something Every Day is a very funny webpage. Their proposal is based on showing everyday an illustrated quote, that will be the first thing you’ll learn once you’ve turn on your computer. You’ll never go again to bed without learning something new.

Adrian Shaughnessy

Arrastrar un piano enorme hasta la cumbre del Everest sujetado por los dientes sería algo más fácil que trabajar en la identidad corporativa de tu propio estudio de diseño. Cómo ser diseñador gráfico sin perder el alma. Editorial Index Book.

Dragging a giant piano to the Everest’s top held by your teeth would be easier than working in your own graphic design studio’s corporative identity. How to Be a Graphic Designer, Without Losing Your Soul. Laurence King Publishing.

Los broches de | Madeleine Albright | and her brooches

Desde que leí la historia de Madeleine Albright, la primera mujer de la historia en ser Secretaria de Estado de EEUU, tengo una debilidad especial por los broches. Albright tenía una gran colección, que utilizaba como mensaje visual a la hora de citarse con miembros de la política del mundo entero. Creaba tensión o la suavizaba según el tipo de broche que llevase. Es especialmente curioso el de la estatua de la libertad con un reloj en cada ojo, dando la hora cada uno de los relojes en una dirección, por lo que, tanto ella como su interlocutor, sabían en todo momento el tiempo de la conversación. Años más tarde publicó un libro sobre sus encuentros diplomáticos, titulado “Read my pins” (Lee mis insignias). Brillante, ¿verdad?

Since I read Madeleine Albright‘s story, the first woman to become a United States Secretary of State, I feel a special love with brooches. Albright had a huge collection, that used as a visual message when she dated with world’s politicians. She liked to create tension or softness in the dates, depending on the brooch she wore. It’s specially curious the Statue of Liberty brooch that had one clock in each eye, and each of those clocks giving the hour in different direcions, setting the hour of conversation to the interlocutor. Years later she published a book titled “Read my pins“. Brilliant!